翻訳だけでは学習にならない理由
翻訳ツールは、目の前の課題を解決するために設計されています。標識を読む、メッセージを理解する、返信を書く、適切なフレーズを見つけるときに役立ちます。その速さが強みです。
しかし、役立つ言葉は何度も現れます。同じフレーズを毎回翻訳すると、ツールは問題を解決し続けますが、自分の語彙は増えません。Palabraは、即答するツールにはない練習を加えます。
言葉が必要な瞬間に保存する
単語が大切だと気づく最適な瞬間は、実際に必要になったときです。メッセージ、文書、ウェブサイト、旅行、仕事、学校、会話の語彙を保存し、あとで勉強しようと思ったまま忘れることを防げます。
PalabraのChrome拡張機能を使えば、閲覧中に単語やフレーズを保存し、実際のウェブコンテンツを学習ライブラリに加えられます。
翻訳を練習に変える
保存したリストは便利ですが、参照用のコレクションと学習体験を分けるのは能動的な練習です。Palabraは、選んだ語彙を繰り返し取り組める形式に変えます。
- インタラクティブなフラッシュカードで単語と意味を復習します。
- リストを読み返す代わりに、ゲーム感覚のレッスンで練習します。
- 選んだ語彙をもとに文脈に沿った文章を作ります。
- 同じ実生活の目標に関係する単語を整理し、繰り返します。
レッスンにする価値のある翻訳
すべての翻訳をレッスンにする必要はありません。今後も必要になると考えられる単語やフレーズ、特に継続する責任や興味に関係する言葉に価値があります。
- 顧客、患者、同僚、近所の人と繰り返し使うフレーズ。
- 記事、教科書、レシピ、歌、仕事の資料にある語彙。
- 旅行、予約、授業、家族の会話に必要な言葉。
- すでに二回以上調べた翻訳。
置き換えるのではなく、補う
Palabraは、使う語学ツールを一つにするものではありません。すぐに答えを得られる翻訳ツールも、基礎を学べるカリキュラムも使い続けましょう。Palabraは、発見と記憶をつなぎます。
このつながりは、実際に必要な語彙が初級コースを超えている中級学習者に特に役立ちますが、日常生活を反映した学習を望むすべての人に有効です。
101言語で学習サイクルを作る
Palabraは101言語に双方向で対応しています。英語を中心としたコース一覧に制限されず、すでに話せる言語と学びたい言語を使って練習を作れます。
自分の単語、自分の言語ペア、自分が伝えたい場面を中心にした学習サイクルが生まれます。
よくある質問
ウェブサイトからPalabraへ直接単語を追加できますか?
Palabraには、閲覧中に単語やフレーズを保存するChrome拡張機能があります。役立つウェブコンテンツを語学学習の教材に変えられます。
翻訳アプリを使うのをやめるべきですか?
いいえ。翻訳アプリは、すぐに理解するために役立ちます。Palabraは、覚えたい翻訳を練習できるようにし、翻訳アプリを補います。
Palabraは自分の語彙を何に変えられますか?
自分の語彙を、練習問題、アクティビティ、インタラクティブなフラッシュカード、整理された単語リスト、AIが作る文脈に沿った文章を含むパーソナライズされたゲーム感覚のレッスンに変えられます。
作ったレッスンを共有できますか?
はい。Palabraはレッスン共有と友達グループに対応しています。先生や講師は、生徒向けのレッスンを作成して送ることもできます。